The Arabic writing system certainly takes the crown in being one of the most widely used script to write other languages – (after Latin [the script I’m using to write this post] and Cyrillic [Цыриллиц]).
The Arabic script has been employed to write nearly 100 languages, both historically and currently including Afrikaans, Chinese, French, and even Greek. Usually, this has happened as a result of religious influence or conquests. However, some ethnic groups used the Arabic script in their own, non Arabic language to conceal messages and ideas. This is the case with Kyrgyz, a language bearing similarities with Turkish, in which the Cyrillic script was imposed on the people by an oppressive government but many still communicated in writing using the Arabic script.
Although the English people have never had such need to write in any other script other than the modified Latin one that is used, some may find it intellectually stimulating to write in a language, using a completely different writing system. And perhaps one day, it may become useful.
I have devised the following way of writing the English language in the Arabic script:
English sound | Arabic script | Sound examples in English | English written in Arabic |
a | ا | apple | ابل |
b | ب | ball | بالل |
c | ك | camera | كاميرا |
ch | ثش | chalk | تشالك |
d | د /ض (interchangeable) | drum | دروم/ ضروم |
e | اِ | elephant | اِلاِفانت |
f | ف | frog | فروغ |
g | غ | ghost | غاُوست |
h | ه/ح | hall | هالل/
حالل |
i | اِ/ ي | igloo | اِغلوو
يغلوو |
j | ج | just | جوست |
k | ك | kebab | كاباب |
l | ل | lamb | لام |
m | م | money | مونيي |
n | ن | night | نيت |
o | اُ | oak | اُوك |
p | ب | pram | برام |
q | ق | quack | قواك |
r | ر | restaurant | راستورانت |
s | س | sing | سينغ |
t | ت | tree | تريي |
u | اُ | under | اُندر |
v | ف | vibe | فايب |
w | و | water | واتر |
x (beginning of a word | ز | xylophone | زايلوفون |
x (middle or end of a word) | ك | oxidise | اوكسدايس |
y | يو | young | يونغ |
z | ز | zebra | زبرا |
Example of the Arabic script used in African poetry:
The Arabic script in an Indo-European language:
Do you ever use other scripts to write completely different languages?
حيلو، اي لءک تحيس ڤوتس. Not sure if I write it correctly. We used to write Malay in Arabic script
But with government becoming more secular, it has bee. Wiped off completely which is sad. Love yr post!
LikeLike
Amazing, I’ve been using Aljamiado script to write things in Portuguese and it’s really great.
There’s also a pair of scripts invented by a guy called Daniel M. Sardinha. They’re called Portugárabe and Guárabe. Portugárabe is used to write Portuguese and Guárabe is used to write the Guarani language (a language primarily spoken in Paraguay). He kind of turned Arabic into an alphabet, though.
ominglot.com/conscripts/portugarabe.htm
LikeLike